Елена Габова представила новую книгу (ФОТО)

Коми писательница стала автором ещё одного «интернационального» творения

Автор:   
15:06. 3 февраля, 2012  
  
3

Вчера, 2 февраля, в библиотеке имени Самуила Яковлевича Маршака состоялась презентация новой книги писательницы Елены Габовой под названием «Новенький и черепаха».

«Чудо!»

Специально ли подбирали такой заметный «день двоек» – никто мне не сказал. Думаю, совпадение. Однако в очереди за автографами писательницы Елены Габовой, автора знаменитой «Двойки по поведению», говорили только о символичной дате и новой книге, которой, собственно, и было посвящено всё мероприятие: «Какие увлекательные рассказы, Елена Васильевна! Чудо! Подпишите, пожалуйста, для нашей школы…»

Пока «по совместительству» мама и бабушка охотно выводила свои подписи, шутя при этом про свой «ужасный почерк», её внучка Василиса сидела на ещё пустом ряду и увлечённо что-то листала. «Здравствуй,- обратилась я к девочке, ещё не зная, кто это. – Ты любишь творчество Елены Габовой?»  Девчушка вдруг расхохоталась и выпалила: «Это моя бабушка! Но творчество её люблю, правда, мне ещё не всё можно читать…» Продолжить беседу нам не удалось –  началось мероприятие.

Особо было представлено «Гришуня на планете Лохматиков» – первое напечатанное произведение писательницы Габовой.  Кто не помнит — это сказочная история о ленивом двоечнике, который попал на планету Лохматиков, ещё более ленивых, чем он. В Сыктывкаре по сюжету «Гришуни…» был поставлен музыкальный спектакль, книга переведена на японский язык.

«Ужас!»

Произведения Елены Габовой переведены не только на японский, но и на другие языки, например, на английский, немецкий, украинский и, конечно же, на коми язык.  «Её нужно переводить на коми. Её книги надо читать!» – горячо  убеждала публику Елена Козлова, тоже детский писатель, переводчик.

После её речи высказаться захотел писатель Алексей Попов, который тоже переводил книги Елены Васильевны, как, впрочем, и она его. Елена Габова и Алексей Попов дружат уже давно. «Я недавно приехал из Йошкар-Олы, – без всяких церемоний начал он свой рассказ, – там есть писатель, который переводит книги Елены на марийский язык. Так что её знают и там».

Муж, коллега, близкий друг детской писательницы – Пётр Столповский – говорил о супруге долго. Сама Елена Васильевна, увидев, что Пётр Митрофанович собирается говорить, воскликнула : «Ужас! Это будет ужас!» Потом добавила: «Он же всё про меня знает!»

Вот что знает Пётр Столповский: «Редко бывает так, чтоб в одной семье жили два писателя. Это тяжело. Но мы нашли друг друга не по литературному признаку, а по признаку взаимного притяжения… Это было в горах Тянь-Шаня. Очень романтично». Немного подумав, Столповский продолжил: «Она всегда в работе. Даже если мне кажется, что она ничего не делает, я ошибаюсь – она работает всегда. Работа писателя — тяжёлая. Но она не боится, она всегда её ищет. Не работает,  наверно, только во сне… Да и то я в этом сомневаюсь!»

«Большое спасибо!»

Много хороших слов прозвучало в адрес этой замечательной женщины. Слово взяла и она сама. Говорила о многом: о детстве и о классе, из которых многое взяла для своих героев; о городском дубе, к сожалению, сожжённом молнией. «Это он, именно он, в моём произведении «Дуб Толик Сергеевич»!» – уверяла Елена Васильевна.

Елена Габова — не только прозаик, с самой юности она писала стихи. Рассказав собравшимся про своё первое вдохновение, поделилась занимательной историей: «Как-то в молодости бродила я по городу. В голове у меня сложились строчки нового стихотворения. Но их было некуда записать. И что я сделала? Я побежала на Почтамт, схватила бланк, ручку и стала лихорадочно записывать». Затем Елена Васильевна  зачитала тот самый стих с того самого бланка — трогательные строки про нежный возраст  – 15-16 лет.

Представив свою книгу, Елена Габова отметила работу художницы Маргариты Беллон: «Самые романтичные иллюстрации. Нежные тона. То, что нужно!» Также немножко было приоткрыто «закулисье» создания книги, своими ощущениями поделился верстальщик Павел Симпелев: «Когда книга была закончена, я её прочитал, как обычный читатель, хотя уже не раз видел текст и что-то даже выучил наизусть. Надо вам сказать, что мне ужасно понравилось!» «Паша терпел все мои прихоти, мои переживания. Спасибо большое! » – ответила ему Елена Васильевна.

Елена Габова также ответила на вопрос, волновавший всех, – почему её целевая аудитория именно подростки – довольно просто: «Я сама такая. Вечный  ребёнок. Родные об этом знают. Мне они понятны. А ещё я не люблю отвыкать от детей. Именно поэтому, когда мои подросли, пошла работать воспитателем в Гимназию искусств».

У Елены Васильевны, как практически у каждого тинейджера, есть свой талисман. Это медвежонок  по имени Карел Лин, которого нашей знаменитой землячке подарила коллега из Америки.

Напоследок писательница обратилась к подросткам: «Какой бы чёрной полоса ни была, всегда ждите белой и не бойтесь грустить! Во время грусти растёт душа».

Поделиться в соцсетях
  • 3
    Поделились

guest
3 комментариев
старые
новые популярные
Inline Feedbacks
View all comments
валя
валя
17.06.2013 21:47

Я эту книгу читала .ИНТЕРЕСНАЯ.!!!!!!!!!!!!!

валя
валя
17.06.2013 21:47

Я эту книгу читала .ИНТЕРЕСНАЯ.!!!!!!!!!!!!!

Лена
Лена
17.09.2013 21:59

Книгу не читала но видела