Интернет-словари помогут в изучении коми языка

В Сыктывкаре прошла конференция «Инновации в национальном образовании»

12:34. 8 февраля, 2011  
  
0

Сотрудники университета норвежского города Тромсё предложили коллегам из СыктГУ помощь в разработке словарей, переводчиков и морфоанализаторов коми языка на базе современных информационных технологий.

Об этом заявила сегодня заместитель министра образования РК Наталья Студиград в ходе конференции «Инновации в национальном образовании». В качестве примера одной из таких инноваций и был приведён проект «Информационная структура языков народов Севера».

В настоящее время, по словам Студиград, коми язык изучается в 271 средней школе республики. Однако, если верить другому докладчику — первому зампреду Госсовета РК Валерию Маркову, до сплошной информатизации системы среднего образования пока далеко. Он рассказал, как стал свидетелем того, что дети в одной из малокомплектных сельских школ пользовались Интернетом посредством ноутбука, купленного на личные средства преподавателя.

В кулуарах конференции корреспондент «Красного знамени» поговорил с заведующей кафедрой финно-угорской филологии СыктГУ Мариной Фединой, вернувшейся три дня назад из Норвегии.

По словам Фединой, в Тромсё и ряде учебных заведений Баренц-региона студенты и преподаватели давно пользуются не только специально разработанными компьютерными переводчиками с финно-угорских языков, но и так называемыми частотными словарями (анализируют частоту употребления слов) и даже лексическими морфоанализаторами. Норвежцы предложили коллегам из Сыктывкара практическую помощь в адаптации имеющихся систем и программ для коми языка.

– Для успешного воплощения этого проекта в нашем университете есть отличная научная база, — заявила Марина Федина.

Поделиться в соцсетях

guest
0 комментариев
Inline Feedbacks
View all comments