Рождённая в муках

Как обрела крылья «Свадьба» Николая Дьяконова

12:05. 9 января, 2011  
  
0

Коми драматургия дала стране немало ярких талантов. Аншлаги сопутствовали, например, пьесам Александра Ларева «Свидание у черёмухи» и Василия Леканова «Сельские вечера». Долгие годы с неизменным успехом шли они на сценах многих театров Советского Союза. Но самую громкую славу у театралов стяжала в 50-е годы прошлого столетия работа Николая Михайловича Дьяконова «Свадьба с приданым» (первоначальное название просто – «Свадьба»). Особенно после выхода на экраны одноимённого фильма.
Куплеты Курочкина, без преувеличения, распевала вся страна: «Хвастать, милая не стану, знаю сам что говорю, с неба звёздочку достану и на память подарю…». В считанные годы коми драматург обрёл широкую известность.

 

Когда-то на почте служил ямщиком

Николай Дьяконов родился 28 марта (10 апреля по новому стилю) 1911 года в селе Усть–Вымь Яренского уезда Вологодской губернии (ныне Усть–Вымский район Республики Коми) в бедной крестьянской семье. После окончания начальной школы работал ямщиком на почтовой станции, был лесорубом и актёром передвижного театра. В 1931 году Дьяконов приехал в Сыктывкар для учебы на театральных курсах. С 1932 по 1936 годы учился в Ленинградском училище театрального искусства. Затем до 1945 работал актёром и режиссёром Коми национального драматического театра, был и   его художественным руководителем.

Литературной деятельностью начал заниматься с 1937 года. В довоенные годы им в соавторстве со Степаном Ермолиным написаны пьесы «Джуджыд запань» (Глубокая запань, 1938), «Кырнышъяс» (Вороны, 1938), «Домна Каликова» (1939) и другие.

    
Предтеча

До «Свадьбы» была пьеса «В дни войны». Исследователи творчества  Дьяконова отмечают, что обе эти пьесы имеют большое сходство в проблематике, сюжетах, композиции и характерах действующих лиц. Как та, так и другая показывают борьбу колхозного крестьянства за восстановление разрушенного войной сельского хозяйства, поднятие урожайности полей, развёртывание социалистического соревнования. В обоих произведениях председатели колхозов – женщины: Ольга Лютоева в дни войны и Василиса Степанова в послевоенный период. Характеристики их почти тождественны.   Это умные, волевые женщины, опирающиеся в своей работе на широкий актив колхозников. Но характер Василисы Степановой сложнее характера Ольги Лютоевой, которая показана только с производственной стороны. В каждой пьесе есть и мудрые старики – Зарни Алексей и Авдей Мукосеев, активно помогающие в строительстве новой жизни.

Комедийные персонажи в пьесе «В дни войны» – Чибо Марья и Жбырган Акулина. Обе они возглавляют бригады, которые соревнуются между собой. Обе влюблены в одного парня. Марья – большая, сильная и некрасивая девушка. Она знает, что парни смеются над ней, поэтому не надеется на взаимность со стороны любимого, но чтобы чем–то заслужить его уважение, хочет прославить себя трудом. Марья вспахивает свой участок, не считаясь с агротехническими правилами. Её поступок разоблачают, и она тяжело переживает укоры колхозников. Тяжелое настроение Марьи усугубляется тем, что её соперница Акулина пользуется успехом у любимого парня. Однако жизнь заставляет Марью пересмотреть своё поведение. Она выводит бригаду на первое место и завоёвывает знамя победителя.

Эта ситуация чем-то напоминает сюжет комедии «Свадьба с приданым», где влюблённые, расстроившие в начале пьесы свою свадьбу, соревнуются за лучшие трудовые показатели. Так пьеса «В дни войны» стала своеобразной подготовительной ступенью к созданию «Свадьбы».

 

Первая постановка – на коми сцене

Она была поставлена на сцене Коми национального драматического театра в 1948 году. Постановку осуществил Пантелеймон Мысов. Спектакль сопровождался подлинными коми народными мелодиями. А начинался с гулянья девушек и парней. Эта сцена задавала спектаклю мажорный тон и придавала ему оригинальную народную окраску.

Сам постановщик пьесы выступил в роли агронома Муравьёва. Созданный им образ был главным в спектакле. Но не потому, что был лучше выписан драматургом, его обогатил сам актёр. Муравьев в исполнении Мысова – человек жизнерадостный, с насмешливым и веселым характером, но в то же время серьёзный, порой суровый. Что бы он ни делал – всё у него получалось искренне, от души.

Критики отмечали, что в спектакле был неудачен образ Курочкина. Роль не удалась потому, что в первом варианте пьесы этот образ не был в должной мере разработан.

 

Русская версия пьесы

Видный советский драматург Анатолий Глебов при переводе пьесы  Дьяконова на русский язык ввел много новаций. Язык героев стал намного богаче и образнее, что, в свою очередь, повлияло на более чёткую индивидуализацию героев. Появились ремарки, раскрывающие и характеризующие поступки действующих лиц, помогающие режиссёру и актёрам в работе над образами. Но сюжет пьесы остался прежним, изменились лишь имена некоторых героев.

Кроме того, в пьесе Дьяконова были действующие лица, дублировавшие друг друга. Это Лукерья и Похлебкин, тунеядцы и бездельники, мешавшие колхозному строительству. Характеры их были выписаны неубедительно. При переводе на русский язык в пьесе осталась только Лукерья, ставшая Похлебкиной. Образ её стал более сатирически заостренным, органичнее связанным с сюжетом всей пьесы.

Большие изменения претерпел и образ Курочкина, который превратился в основной комедийный персонаж пьесы. Его характер стал сложнее, ярче, обогатился юмором. К сожалению, при переводе комедия во многом утратила национальный колорит. Музыка также не отражала специфики коми национальной песенности.

Впрочем, песни к русской постановке пьесы заслуживают более подробного разговора.

 

Муки музыкального творчества

История создания песен к спектаклю и кинофильму «Свадьба с приданым» такова. Пьеса Дьяконова готовилась к постановке в Московском театре сатиры в начале 1949 года. Режиссер Борис Равенских попросил одного из поэтов сочинить стихи для песен, которые предстояло петь исполнителям главных ролей. Стихи были написаны, но не удовлетворили постановщика. И тогда с такой же просьбой он обратился к Алексею Фатьянову. Поэт горячо взялся за дело.

На роли главных героев Равенских пригласил актёров Веру Васильеву (Ольга Степанова), Владимира Ушакова (Максим Орлов), Виталия Доронина (Николай Курочкин). Репетиции начались ещё до создания песен. Об этом  Доронин позднее рассказывал: «Близилась премьера, а песен не было. Мы волновались и на каждой репетиции спрашивали о них Бориса Ивановича Равенских. Он, не вдаваясь в подробности, всё отшучивался: «Погодите малость, дайте срок, будет вам и белка, будет и свисток». Мы недоумевали, ведь петь приходилось «рыбу». Я, например, выходил на сцену с гитарой и, перебирая струны, пел «Крутится, вертится шар голубой». Так же и Вера Васильева и другие актёры – пели кто во что горазд».

В феврале 1949 года Фатьянову удалось написать три стихотворения к спектаклю: «Зацветает степь лесами», «На крылечке твоём» и «Хвастать, милая, не стану». Музыкальное оформление спектакля было заказано одному композитору. Фатьянов созвонился с ним и договорился о встрече. Композитор стал подбирать мелодию к стихотворению «На крылечке твоём», но дело у него не клеилось. Поэт это почувствовал и решил подыскать другого композитора. Он вспомнил, что его друг композитор Борис Мокроусов отличается способностью быстро схватывать замыслы поэтов и режиссёров. Узнав, что стихи уже готовы, Мокроусов буквально за два часа вчерне написал песню «На крылечке твоём».

Премьера спектакля в театре сатиры состоялась, как и было запланировано, 12 марта 1949 года, а затем спектакль показывался 152 раза с неизменным аншлагом. Успех был невообразимый. О том, что без этих песен спектакль не имел бы такого успеха, свидетельствует следующий факт. «Свадьбу с приданым» в 1950 году ставил Ленинградский театр имени Ленинского комсомола. Музыку к нему сочинили Василий Соловьев-Седой и Михаил Матвеев. Однако постановка большого успеха не имела. Песни из московского спектакля распевала уже вся страна, а песни Соловьева-Седого и Матвеева на стихи Бориса Лихарева не получили распространения.

Постановка пьесы Николая Дьяконова в Московском театре сатиры была удостоена Сталинской премии третьей степени. Спустя четыре года после премьеры постановка обрела экранную жизнь. В фильм были приглашены те же актёры, что играли в спектакле.


Роли в экранизированной постановке исполняли те же актёры, что и на сцене театра. Фото сайта http://www.kino-teatr.ru.

 

После «Свадьбы»

Талантливая постановка Равенских «Свадьбы с приданым» в Московском театре сатиры оказала большое влияние на Дьяконова, который второй вариант комедии на коми сцене ставил уже сам. На этот раз спектакль в коми театре шёл на русском языке и во многом повторял постановку Равенских. Однако индивидуальность придали ей интересные актёрские работы. В последующие годы Дьяконовым были написаны лирические комедии «Куим багатыр» (Три богатыря), «Квартет Николая Курочкина», «Нива–Нивушка», «Золотой медальон» и другие.

Но этапным для коми драматургии и театра произведением стала именно «Свадьба с приданым». Никогда до этого театр не видел такого успеха национальной пьесы. Комедия «Свадьба с приданым» в своё время заслуженно получила высокую оценку критики как лучшая из современных пьес, «жизнеутверждающая советская комедия».

За заслуги в области драматургии Николаю Дьяконову было присвоено звание «Народный артист Коми АССР», он был награждён двумя орденами «Знак Почёта».

Ушёл из жизни драматург 21 ноября 1982 года, похоронен в Сыктывкаре.

Поделиться в соцсетях

avatar
1000