На фестивале «Ыбица» состоится премьера песни «Evve» (АУДИО)

Автор музыки — сотрудник «Красного знамени» Илья Мясников — постарается удивить гостей фестиваля

18:20. 2 августа, 2011  
  
8

На День рождения Республики Коми, 21 августа, гостей фестиваля «Ыбица», помимо прочего, ждёт приятный сюрприз. Зрители смогут услышать премьеру композиции на коми языке «Evve».

По словам автора музыки — лидера сыктывкарской группы «Project Evolution”, сотрудника «Красного знамени» Ильи Мясникова, идея написать современную версию колыбельной, название которой с коми переводится как «Баю-бай», пришла внезапно.

– Участникам нашей группы хотелось создать совместный номер с театром огня «Power of fire». Перелистывая кипы нот Екатерины Кичигиной, которая впоследствии и исполнила песню, я наткнулся на коми колыбельную.

Сюжет фольклорной композиции показался музыканту занимательным, и он решил написать современный вариант коми народной колыбельной. Сама песня, написанная в стиле техно, начинается как колыбельная и постепенно перерастает в танцевальную композицию.

На юбилейном концерте эта композиция будет исполнена в живом звуке. Кроме того, песня будет сопровождаться танцевальной постановкой брейк-данс коллектива и ультрафиолетовым шоу, организованным театром огня «Power of fire».

Поделиться в соцсетях

guest
8 комментариев
старые
новые популярные
Inline Feedbacks
View all comments
не Ыбаца
не Ыбаца
02.08.2011 19:06

Короче, “Ыбица” во всех отношениях будет триумфом пошлости!

Лиля
Лиля
03.08.2011 10:25

Более чем странный вывод комментатора. Илья, молодец! Поедем все и поддержим, не сомневайся!

С.А.
С.А.
03.08.2011 14:19

Музыкальная дремучесть газетчиков беспредельна. Если “Evve” – это «композиция», как пишет Анастасия Сивкова, то данная газетная заметка – роман в стихах.
Также известно, что письменный коми язык существует на основе кириллицы, а «Evve» – явно не кириллица – ???.

С.А., чаще читай БСЭ
С.А., чаще читай БСЭ
03.08.2011 14:34

Композиция – от лат. compositio — составление, сочинение.
Поражает дремучесть С.А., ведь этим словом давно именуется любое музыкальное произведение.

Аноним
Аноним
03.08.2011 18:40

Ильюха, молодец! Вопрос: что таое “ультрафиолетовое шоу”? Это значит, что солнце будет светить во время исполнения или как?

С.А.
С.А.
04.08.2011 08:34

Я в курсе значения латинского слова compositio (составление, сочетание, связывание, сложение, соединение), более того – понимаю его смысл, в отличие от Вас. Это латинское слово имеет ещё одно значение – построение сложного предложения, то есть предложения, сложенного из двух или нескольких предложений. Вот, в принципе, в чём заключается смысл слова… Читать далее »

Аноним
Аноним
04.08.2011 09:38

Сергей, вероятно, по сути вы и правы, но ваш стиль общения точно так же лежит за пределами культуры, как и недочеты журналистов. Указывать на ошибки людей вообще считается нетактичным, а если уж это делается, то для существуют речевые обороты, позволяющие не задевать ничьих чувств. К тому же, ваш негатив понятен,… Читать далее »

корректор
корректор
04.08.2011 10:35

“идея… пришло внезапно”
“ewe” переводится как “Баю-бай”… “kysh” переводится как “брысь”… “тпру” переводится как “но”
Автор решил написать вариант коми НАРОДНОЙ колыбельной, переходящей в танец… Надо думать – сомнамбулический? Да еще и ультрафиолетовый! В общем, не хилая получилась композиция в десять строчек. Заинтриговали!:)))