Вымирание, похоже, не грозит (ФОТО)

Финно-угорские режиссеры с оптимизмом смотрят на будущее национальных языков

Автор:   
12:57. 21 сентября, 2013  
  
2

Фестиваль визуальных искусств финно-угорских народов «Туйвеж» (Перекресток) в середине сентября в третий раз собрал в Сыктывкаре режиссёров документального и игрового кино из республик Марий Эл, Мордовии, Удмуртии, Карелии, Эстонии и Коми. Участники много говорили не только о кино, но и о вызовах, стоящих перед финно-угорскими языками и культурами. Корреспондент «Красного знамени» попыталась разобраться в том, что больше всего волнует представителей Финноугории.

 

 

 

 

 

 

 

Подвиг финно-угров?

 

Одни уверены в способности киноискусства противостоять глобализации. В информационном пространстве должна быть альтернатива продюсерскому кино – документальные и игровые ленты о жизни народов России. В программе фестиваля было немало таких, на марийском, удмуртском, коми и других языках. По замечанию члена жюри, мэтра документалистики из Санкт-Петербурга Иосифа Трахтенгерца, они грешат избытком этнографии. Парни и девушки в сарафанах и холщовых рубахах, на праздниках или гуляниях радуют глаз, но смысла в таких картинах, как правило, мало.

 

Один из собеседников нашего корреспондента отметил самоуверенность авторов таких картин. «Они говорят и снимают кино на родных языках и всячески это подчеркивают в среде не финно-угров: дескать, мы тем самым совершаем подвиг ради наших потомков», – сказал он. Понять патриотов своей малой родины можно. В советские годы в национальных республиках закрывали национальные школы, в Карелии, например, и вовсе запрещали говорить по-карельски. Детей оленеводов (ханты, манси, ненцы, энцы) насильно свозили в интернаты и запрещали говорить на родных языках. Финно-уграм западной части СССР (вепсам, води, тверским карелам, финнам-инкери) повезло ещё меньше: при Сталине их подозревали в связях с вражеской тогда Финляндией и репрессировали.

 

Во многом поэтому в постсоветской России финно-уграм трудно сохранять свою самобытность. Но нужно пытаться. Тем более что многие народы – бесермяне, вепсы, ижора, саамы и другие – относятся к малочисленным и исчезающим. Мультипликатор Олег Обносов из Карелии смирился с тем, что карельский язык в городе не звучат. Надо ехать в село, решил он, и воспитывать интерес самых маленьких к языку предков. На своей студии вместе с детьми он создаёт мультфильмы – и только на карельском языке. Трагедии из того, что часть юных мультипликаторов при этом родного языка не знает, он не делает:

 

– Инновационные технологии помогают сохранять язык. Через интерес к мультипликации появляется и интерес к карельскому языку, дети начинают учить его сами, естественно. Заставить из-под палки невозможно. Карел в своё время били за речь на родном языке, произошёл разрыв поколений. Надо начинать сначала.

 

 

Глобализацию не остановить?

 

По словам Иосифа Трахтенгерца, кино как вид искусства вряд ли может затормозить вымирание финно-угорских языков. Законы истории таковы, что человечество развивается по принципу смешения культур.

 

– Идёт сближение культур, так было всегда. На месте Римской империи появились Франция, Испания, Италия… Это закономерный процесс, не стоит убиваться по этому поводу и класть голову на плаху. На улицах европейских городов гуляют белые девушки с чернокожими парнями. Что нам теперь встать, допустим, на стороне австрийцев и сказать, что так нельзя? – считает он.

 

Участники фестиваля высказывали опасения по поводу того, что межнациональные браки негативно сказываются на сохранении самобытных культур. Режиссер-любитель из Марий Эл Иван Герасимов с завистью отозвался о том, что татары по-прежнему предпочитают жениться на татарках, а марийцы этому правилу почти не следуют. Его жена русская, не говорящая на марийском, потому в семье принято было говорить по-русски. В итоге двое детей не знают второго государственного языка республики, что очень удручает Ивана Ивановича: нет языка, нет продолжения культуры в потомках.

 

Режиссёр из Удмуртии Вениамин Тронин считает, что не стоит зацикливаться на национальной принадлежности. Страна и народ в целом переживают сейчас не лучшие времена, есть множество проблем, общих для удмуртов и коми, татар и башкир.

 

– Нужно снимать кино о том, что рядом, в своём городе или селе. Где родился, там и пригодился. Крокодилов в Африке снимут и без тебя. В моём родном Глазове, где я и снимаю фильмы, есть проблемы, общие для всей России. В картине «Очаг» зрители любого региона страны узнают свои города, – сказал Тронин.

 

Насколько мы терпимы?

 

Многонациональность страны в целом можно сравнить с ядерной энергией: она способна крутить турбины или уничтожать все на своем пути. Эпоха толерантности странным образом совпала с ростом нетерпимости к представителям других национальностей. К счастью, коми, удмурты или марийцы не сталкиваются с тем уровнем ненависти, который испытывают на себе так называемые лица кавказской национальности и азиаты. Но проблемы есть. Многие помнят, как и в позднесоветское время на бытовом уровне русские относились к коми народу как к людям второго сорта. В Сыктывкаре и сегодня приезжающая из коми сёл молодежь слышит оскорбления в свой адрес со стороны представителей других национальностей.

 

О нашем неумении жить в мире и согласии с теми, кто не похож на тебя, Владимир Ларин из Мордовии снял фильм. История «Мордвин» – о двух мальчиках, один из которых унижает своего одноклассника, говорящего на языке мокша. «Мордвин» в Мордовии сродни «комяку» в нашей республике – оскорбление для коми хуже некуда. В быту оно употребляется достаточно часто. В июне нынешнего года из-за слова «комяк» разгорелся публичный скандал. Глава администрации села Ижма, известного преобладанием коми населения, прилюдно назвал депутата районного совета именно этим словом.

 

Ларин сетует, что на улицах Саранска почти не услышишь языков мокша и эрзя, носители живут только в глубинке.

 

– Языка стесняются, дети и подростки приезжают в город и русифицируются. Родной язык включен в обязательную школьную программу. Но насколько он им в жизни пригодится, если в семье на нём не разговаривают, – заключил Владимир Ларин.

 

А что же кино? Оно не только может сохранять, но и возрождать умирающие народы. Пример тому – студия «Этнос» Нины Серебряковой в Санкт-Петербурге. После выхода на экраны ее документальной картины о води, в Ленинградской области и северной столице началось движение по воскрешению этого исчезающего финно-угорского народа (По данным переписи 2002 года в России осталось всего 73 вожанина). Этнографы, историки и музыканты воссоздают костюмы, песни, изучают обряды и язык. Постоянного члена жюри «Туйвежа» Нину Серебрякову заботит будущее малых народов Севера, о которых она и снимает фильмы.

 

– «Месторождение» Ивана Головнёва из Екатеринбурга – один из лучших фильмов нынешнего фестиваля (он получил главный приз среди профессиональных документальных картин – прим. авт.). Он о ненцах-оленеводах Югры. На территории выпаса оленей находят нефть, и ломается судьба главного героя. Это глобальная проблема всех коренных народов Севера нашей страны, от Кольского полуострова до Чукотки. С другой стороны, мы живём на газе и нефти. Но мне безумно жаль эти народы, – призналась она.

 

Радует, что участники фестиваля настроены оптимистично. Финно-угорские языки, по их мнению, сегодня находятся вне серьёзных опасностей.

 

 

Что угрожает национальным языкам нашей страны?

 

Вениамин Тронин (Удмуртия):

– Пришло время переходить от острых формулировок к спокойному анализу того, что происходит. Вопросы малочисленных народов в России не столь остры, так как есть большее бедствие под названием наш общий народ и наша страна. Весь русский народ оказался в яме. Славянин, коми, удмурт испытывает кризис – экономический и политический. На этом фоне почва для национальной обиды растворяется.

 

Иосиф Трахтенгерц (Санкт-Петербург):

– Конечно, коренным жителям обидно, что их дети не говорят на родном языке. Но в этом есть и их личная вина. Они не учили своих детей разговаривать, почему-то считали, что это плохо. И сейчас. Кто здесь показывает американское кино? Мы сами. У меня дача на границе Ленинградской и Новгородской областей. Там есть «Радио Новгорода и Боровичи» – с утра до вечера американская музыка. Сколько американцев живёт в Новгородской области? Если только случайно заехавший турист.

 

Тамара Пакеева (Марий Эл):

– Думаю, что большой угрозы нет. Вопрос в том, кто и как преподносит этот вопрос. Мне кажется, что есть определенное недопонимание между носителями языка и теми, кто на этом языке не говорит. Нет взаимодействия между теми, кто болеет за свой родной язык. С другой стороны те, кто знает только русский язык и считает, что этого достаточно. Хотелось бы большего взаимопонимания между этими группами.

 

 

 

 

 

Поделиться в соцсетях

avatar
1000
2 Comment threads
0 Thread replies
0 Followers
 
Most reacted comment
Hottest comment thread
0 Comment authors
Ю.С.более лучше Recent comment authors
новые старые популярные
более лучше
Гость
более лучше

Иосиф Трахтенгерц (Санкт-Петербург):
с утра до вечера американская музыка
————————————-

И слава богу, что не пугачёвско-киркоровская пошлятина.

Ю.С.
Гость
Ю.С.

Чушь.В условиях кризиса, нравственного, экономического, любого, в любом государстве национальные отношениями между этносами только обостряются и это очевидно по состоянию межнациональных отношений внутри России. Но надо понимать что один из источников этих- это едроосовские бараны ( все ), возглавляемые тем, которого в народе называют крысой ,и которые ныне забрались и… Читать далее »